生活研究

 

2021-07-01

  • 生活研究(1959) Life Studies
    • 003 丹巴顿
      • 我借过外祖父的手杖 上面刻着他攀登过的挪威山峰的名字和海拔── 与其说是拐杖,不如说是武器。 我把它刺入野兽派风格的淤泥,搜寻蝾螈。 捕获后待在烟丝罐里,赭黄色的成熟蝾螈 失掉了豹斑, 躺在地,木然 如卷曲的糖渍柚子皮。 我视自己如一只年幼的蝾螈, 神经衰弱,满身绯红, 在狂野的咖啡色水里,狂野。
    • 023 臭鼬的时光 id:: 60b3b87f-07c4-4d0c-83c5-5c2a40944b73

      1
      #+BEGIN_VERSE
      2
      一台车中收音机在怨诉着:
      3
      “爱,哦,轻率的爱……” 我听到
      4
      我染病的魂灵在每个血细胞中啜泣,
      5
      就像我的手卡住了它的喉咙……
      6
      **我自身便是座地狱;
      7
      此处空无一人──**
      8
      #+END_VERSE
  • 为联邦阵亡将士而作(1964) For the Union Dead
    • 077 卡里古拉
      • …… 你膜拜你伟大的变化, 洗冷水浴,卷起你的生殖器 直到它收缩成大理石……
    • 084 软木 为哈里特·温斯洛而作
      • 但海豹叫唤着经过我的窗口 一夏又一夏。 在这个季节, 我们的友朋每天都可能去世,将要死去。 当然,老人的生活 比年轻人简单多了。
      • 拥有着锁房子的哈里特·温斯洛, 比起我母亲,之于我的意义更多。 我远在华盛顿想起你, 在热浪浴空调中 呼吸,知悉 每一种让人麻痹的药物都会提醒人另一条神经的疼痛。
  • 在大洋附近(1967) Near the Ocean
    • 101 在大洋附近 在 E.H.L. 而作
      • 安眠,安眠。海洋,磨损的石头, 只能言说现在时态。 没有什么会老去,没有什么会持久, 或在往昔中腐化。 一只手,你的手!我害怕 触摸你头上柔爽的头发── 怪兽爱着你原本的样子, 直至埋葬我们的时间显露。
  • 历史(1973) History
    • 112 马库斯·加图,前 234 — 前 149
      • “迦太基必须灭亡!”他吼道⋯⋯然后迦太基灭亡了。 他清楚一个盲人在尘堆中 寻找黄金,必将黄金混着尘土拿起, 罗马,如果要完整建成,必在一天之内。
    • 134 T.S 艾略特
      • 迷失在才华横溢的谈话者的黑夜中, 从永恒的糟粕中获得的幽默和荣誉!
    • 142 发烧
      • 即使我应该轻率地写下 那个完美的句子,也不是英语的—— 我去睡觉时时拜伦勋爵,醒来时成了秃头。
    • 147 作为英雄的虚无主义者
      • 但有时,当我生病或变得虚弱, 我的火柴病弱的火焰变成始终如一的绿色, 一株米茎秆,有着绿色的尾端和带籽的穗⋯⋯ 一个虚无主义者想要生活于这般的世界, 却把永恒不变的群山凝视成瓦砾。
    • 149 阅读自己
      • 像千万人一样,我只是骄傲,且不仅如此, 擦亮使我血液沸腾的火柴; 我记住了使河流着火的把戏———— 不知何故,从来没有写过回顾的文字。
  • 为丽奇和哈丽特而作(1973) For Lizzie and Harriet
    • 157 伊丽莎白
      • …… 我们五十岁了, 无拘无束!年轻,一度在自行决定的自由 那令人眼花缭乱的边缘摇摇欲坠,你一无所求, 只想变老,无所事事,打字,思考。
    • 162 亲爱的忧伤
      • 我们现在见不着他,除了晚餐时, 然后你们吵架,他走上楼⋯⋯ 旧操场尚未改善沥青基底: 没有增强,两个破秋千,一个能用 ── 一如既往! 我们的半个世纪奋力留在原地。 但我的眼睛在撒谎,这个区域变得冷酷了, 冷酷得更像一个人而不是一样事物。 时间修补一个物体,对人放任不管, 医生不做木匠的工作。 是我们的神经和意识形态最先死去── 然后我们,被拨弄,被磨损,被用旧,被记住。 新的每一天,我抱着更加公正的视角, 竭尽全力,因此无所事事, 被我的第二杯烈酒点燃,悔恨。
    • 166 我们的二十周年结婚纪念日(伊丽莎白)
      • 这周时我们第一次在这个夏天变得无忧无虑; 我们闻起来犹如碰伤花儿的野草一样碧绿── 一所房子吃光了建造它的木头。
  • 日复一日(1977) id:: 61194f41-b2d1-4ce6-ad6b-338e60a23d12 Day by Fay
    • 210 为约翰·贝里曼而作
      • 我们相遇的最后几年 那时你在路上, 开灯阅读 你受挫的《梦》── 能听见,听不清⋯⋯ 在另一个世界里,当时一如现在。
      • 我时常想,不要活到 给你写挽歌的年纪。
      • 你可像我一样,醒来时失魂落魄, 在一只鞋子里找到你丢失的眼镜?
    • 214 在病房
      • 在美好的时候苍老 比在最坏的时候年轻更糟。
  • 245 译后记 “让言辞悬在空中”:航渡者洛威尔
    • 洛威尔的诗歌一直保持着令人心生敬畏的难度。早年诗歌中的艰涩与难度尽管在晚年大幅度减弱,却并未消失。当然,不同于他的友人伊丽莎白·毕肖普,他不愿拨开词语繁重的云雾让事物的光泽闪耀在每一个词语身上。**他的诗隐幽、缠绕、沟壑纵深、湍流连绵。**它们诉说着个人的生活,然而,一切必须经过词语密林而形成一道强劲的象征之风。他对历史和典故的癖好,在同一代诗人中大概是绝无仅有的。这既造就了其诗作的独树一帜,又助长了令人感到惊异的幽玄。
    • 可以说,《生活研究》时一个时代的标志,它是继《荒原》之后最有名的诗集之一。

    • 洛威尔试图通过尤利西斯的口吻获得与爱人、亲人、友人的和解,或者说,通过重构他人的命运而消解自己生命的折磨与焦虑。
    • 洛威尔是经历了巨大的折磨、长期的坚忍而达到诗集 ((61194f41-b2d1-4ce6-ad6b-338e60a23d12))中的平静状态的。